Происхождение названия Ariocarpus и его перевод — грушеплодник

Андрей Петрович Шергин, Санкт-Петербург


Ariocarpus retusus Scheidw. При переводе названия рода Ariocarpus помогает обращение к истории первоописания.

Ariocarpus retusus Scheidw.

1838 г. — год рождения ариокарпусов для науки. Первоописание в Бюллетене Королевской Академии Наук (Брюссель) — «Диагноз неизвестного кактуса, открытого господином Галеотти (Galeotti) в провинциях Потоси и Гуанайя (Guanajato), Мексика». Обнаружен близ Сан-Луис-Потоси на высоте 2000 м. Автор описания доктор Михаэль Шайдвайлер дал название роду по схожести плода нового растения с плодами рябины.

Михаэль Шайдвайлер — немец по происхождению, профессор ботаники Школы садоводства в Гентбрюгге, изучал рябину — Aria ( = Pyrus) (Mehlbeerbaum на немецком). Большой немецко-русский словарь дает: Mehlbeerbaum m, Mehlbeer/eberesche f — рябина-ария (Sorbus aria Crantz). Путаница с переводом произошла скорее всего из-за того, что в те времена Sorbus (рябина) и Pyrus (груша) относились к одному роду Pyrus семейства розоцветных.

Таким образом родовое название (от латинских слов «Aria» и «carpus», плод рябины) правильнее всего перевести — «рябиноплодник». Видовое название «retusus» (притупленный, затупленный) было дано по аналогии с известным к тому времени растением Aloe retusus, (из-за сходства сосочков ариокарпуса с листьями алоэ).



НА ГЛАВНУЮ СТРАНИЦУ САЙТА


Сайт создан в системе uCoz